Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 15:26 - Persian Old Version

26 با گردن بلند بر او تاخت میآورد، با گل میخهای سخت سپر خویش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 با گردن افراشته بر او تاخت می‌آورَد، با سپری ضخیم و محکم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 و گستاخانه سپر ضخیم خود را به دست گرفته، به سوی او حمله‌ور می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 با گستاخی سپر خود را به دست گرفته، به او حمله می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 با گستاخی سپر خود را به دست گرفته به او حمله می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 با گردن بلند بر او تاخت می‌آورد، با گل‌میخهای سخت سپر خویش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 15:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«ای یهودا تو را برادرانت خواهند ستود. دستت بر گردن دشمنانت خواهد بود، و پسران پدرت، تو را تعظیم خواهند کرد.


و چون او را به تنگ آورده بود، همین آحازپادشاه به خداوند بیشتر خیانت ورزید.


زیرا دست خود را به ضد خدا درازمی کند و بر قادر مطلق تکبر مینماید.


چونکه روی خود را به پیه پوشانیده، و کمر خود را با شحم ملبس ساخته است.


چون در راحت بودم مراپاره پاره کرده است، و گردن مرا گرفته، مرا خردکرده، و مرا برای هدف خود نصب نموده است.


گردنهای دشمنانم را به من تسلیم کردهای تاخصمان خود را نابود بسازم.


زیرا نه از مشرق و نه از مغرب، و نه ازجنوب سرافرازی میآید.


فرعون گفت: «یهوه کیست که قول او را بشنوم و اسرائیل را رهایی دهم؟ یهوه رانمی شناسم و اسرائیل را نیز رها نخواهم کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ