Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 14:8 - Persian Old Version

8 اگرچه ریشهاش در زمین کهنه شود، و تنه آن در خاک بمیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 اگرچه ریشه‌اش در زمین کهنه شود، و تنۀ آن در خاک بمیرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8-9 اگر ریشه‌هایش در زمین فرسوده شود و کنده‌اش بپوسد، باز مانند نهال تازه نشانده‌ای به مجرد رسیدن آب از نو جوانه زده، شکوفه می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 هرچند ریشه‌اش در زمین کهنه شود و تنه‌اش در خاک بپوسد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 هرچند ریشه‌اش در زمین کهنه شود و کُنده‌اش در خاک بپوسد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 اگر‌چه ریشه‌اش در زمین کهنه شود، و تنه آن در خاک بمیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 14:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«زیرا برای درخت امیدی است که اگر بریده شود باز خواهد رویید، و رمونهایش نابودنخواهد شد.


لیکن از بوی آب، رمونه میکند و مثل نهال نو، شاخهها میآورد.


مردگان تو زنده خواهند شد و جسدهای من خواهند برخاست. ای شما که در خاک ساکنیدبیدار شده، ترنم نمایید! زیرا که شبنم تو شبنم نباتات است. و زمین مردگان خود را بیرون خواهدافکند.


آمین آمین به شما میگویم اگر دانه گندم که در زمین میافتد نمیرد، تنها ماند لیکن اگربمیرد ثمر بسیار آورد.


ای احمق آنچه تو میکاری زنده نمی گردد جز آنکه بمیرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ