ایّوب 14:6 - Persian Old Version6 از او رو بگردان تاآرام گیرد. و مثل مزدور روزهای خود را به انجام رساند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 پس رویْ از وی بگردان تا آرام گیرد، و چون کارگری مزدبگیر از روز خود لذت بَرَد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 پس نگاه غضبآلود خود را از وی برگردان و او را به حال خود بگذار تا پیش از آنکه بمیرد چند صباحی در آرامش زندگی کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 پس از خطای او چشم بپوش و او را به حال خودش بگذار تا پیش از اینکه با زندگی وداع کند، لحظهای آسوده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 پس از خطای او چشم بپوش و او را به حال خودش بگذار تا از این زندگانی سخت کمی لذّت ببرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 از او رو بگردان تا آرام گیرد. و مثل مزدور روزهای خود را به انجام رساند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |