Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 14:11 - Persian Old Version

11 چنانکه آبها از دریازایل میشود، و نهرها ضایع و خشک میگردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 چنانکه آبها از دریا زایل می‌شود، و نهرْ ضایع شده، خشک می‌گردد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11-12 همان‌طور که آب دریا بخار می‌گردد و آب رودخانه در خشکسالی ناپدید می‌شود، همچنان انسان برای همیشه بخواب می‌رود و تا نیست شدن آسمانها دیگر برنمی‌خیزد و کسی او را بیدار نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 مانند آب دریا که بخار می‌شود و رودخانه‌ای که خشک می‌گردد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 مانند آب دریا که بخار می‌شود و رودخانه‌ای که خشک می‌گردد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 چنانکه آبها از دریا زایل می‌شود، و نهرها هدر می‌رود و خشک می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 14:11
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همچنین انسان میخوابد و برنمی خیزد، تانیست شدن آسمانها بیدار نخواهند شد و ازخواب خود برانگیخته نخواهند گردید.


و آب از دریا (نیل ) کم شده، نهر خراب وخشک خواهد گردید.


درد من چرا دایمی است و جراحت من چرا مهلک و علاج ناپذیر میباشد؟ آیا تو برای من مثل چشمه فریبنده و آب ناپایدارخواهی شد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ