ایّوب 13:27 - Persian Old Version27 و پایهای مرا در کنده میگذاری، وجمیع راههایم را نشان میکنی و گرد کف پاهایم خط میکشی؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 پاهایم را در کُنده مینهی، همۀ راههایم را زیر نظر داری، و بر کف پاهایم نشان میگذاری؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27-28 مرا محبوس میکنی و تمام درها را به رویم میبندی. در نتیجه مانند درختی افتاده و لباسی بید خورده، میپوسم و از بین میروم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 پاهایم را در زنجیر میگذاری و هر قدمی که برمیدارم مراقب من هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 پایهایم را در زنجیر میگذاری و حتّی رد پاهایم را بررسی میکنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 و پایهای مرا در کُنده میگذاری، و تمامی راههایم را نشان میکنی و گرد کف پاهایم خط میکشی؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |