Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 10:20 - Persian Old Version

20 آیا روزهایم قلیل نیست؟ پس مراترک کن، و از من دست بردار تا اندکی گشاده روشوم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 آیا روزهایم اندک نیست؟ پس مرا واگذار و رهایم کُن تا کمی شاد باشم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 آیا نمی‌بینی که دیگر چیزی از عمرم باقی نمانده است؟ پس دیگر تنهایم بگذار. بگذار دمی استراحت کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 از زندگی من چیزی باقی نمانده است، پس مرا به حال خودم بگذار تا دمی آسوده باشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 از زندگی من چیزی باقی نمانده است؛ پس مرا به حال خودم بگذار تا دمی آسوده باشم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 آیا روزهایم کم نیست؟ پس مرا ترک کن، و از من دست بردار تا اندکی گشاده رو شوم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 10:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس میبودم، چنانکه نبودم و از رحم مادرم به قبر برده میشدم.


دست خود را از من دورکن. و هیبت تو مرا هراسان نسازد.


قلیل الایام و پر از زحمات است.


چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایهای برروی زمین است.


مرا نمی گذارد که نفس بکشم، بلکه مرا به تلخیها پر میکند.


روی (خشم )خود را از من بگردان تا فرحناک شوم قبل از آنکه رحلت کنم و نایاب گردم.


اینک روزهایم را مثل یک وجب ساختهای وزندگانیام در نظر تو هیچ است. یقین هر آدمی محض بطالت قرار داده شد، سلاه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ