Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:11 - Persian Old Version

11 او جواب داد: «شخصی که او را عیسی میگویند، گل ساخت وبر چشمان من مالیده، به من گفت به حوض سیلوحا برو و بشوی. آنگاه رفتم و شسته بیناگشتم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پاسخ داد: «مردی عیسی نام، گِلی ساخت و بر چشمانم مالید و گفت ”به حوض سْیلوآم برو و شستشوی کن.“ پس رفته، شستشوی کردم و بینا گشتم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 گفت: «شخصی که مردم او را عیسی می‌خوانند، گِل درست کرد، به چشمانم مالید و گفت که به حوض سیلوحا بروم و گِل را از چشمانم بشویم. من هم رفتم و شستم و بینا شدم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 او در جواب گفت: «شخصی كه اسمش عیسی است گل ساخت و به چشمان من مالید و به من گفت كه به حوض سیلوحا بروم و بشویم. من هم رفتم و چشمهای خود را شستم و بینا شدم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 او در جواب گفت: «شخصی که اسمش عیسی است، گِل ساخت و به چشمان من مالید و به من گفت که به حوض سیلوحا بروم و صورتم را بشویم. من هم رفتم و شستم و بینا شدم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

11 اُ جواب ایدا: «یه مَردی که نُمی عیسائَه، گِل درست ایکه و به چِهمُنُم ایموشی و ایگو ”توو حوضی سیلوآم بِرَه و بُشو.“ پَ رفتُم، اُمشوشت و چِهمُنُم اَدیدِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از باروک سوال کرده، گفتند: «ما را خبر بده که تمامی این سخنان را چگونه از دهان او نوشتی.»


یا آن هجده نفری که برج در سلوام بر ایشان افتاده ایشان را هلاک کرد، گمان میبرید که از جمیع مردمان ساکن اورشلیم، خطاکارتر بودند؟


بدو گفتند: «پس چگونه چشمان تو بازگشت؟»


به وی گفتند: «آن شخص کجا است؟» گفت: «نمی دانم.»


ایشان را جواب داد که «الان به شما گفتم. نشنیدید؟ و برای چه باز میخواهید بشنوید؟ آیاشما نیز اراده دارید شاگرد او بشوید؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ