یوحنا 8:56 - Persian Old Version56 پدر شما ابراهیم شادی کرد براینکه روز مرا ببیند و دید و شادمان گردید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو56 پدر شما ابراهیم شادی میکرد که روز مرا ببیند؛ و آن را دید و شادمان شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر56 جدّ شما ابراهیم با شادی چشم به راه آمدن من بود؛ او آن را دید و شاد گردید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید56 پدر شما ابراهیم از اینكه امید داشت روز مرا ببیند، خوشحال بود و آن را دید و شادمان شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳56 پدر شما ابراهیم شادی میکرد که روز مرا خواهد دید؛ او آن را دید و شادمان شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری56 جد شما اِبرائیم شادی شَکِه که روز مه ئو بیگینه؛ اُ ایدی و خوشال بو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |