Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:24 - Persian Old Version

24 بحسب ظاهرداوری مکنید بلکه به راستی داوری نمایید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 به ظاهر داوری مکنید، بلکه به حق داوری کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 از قضاوت بر اساس معیارهای ظاهری دست بردارید، و با معیارهای حقیقی قضاوت کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 از روی ظاهر قضاوت نكنید، بلكه در قضاوتهای خود با انصاف باشید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 از روی ظاهر قضاوت نکنید، بلکه با معیارهای درست قضاوت کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

24 اَ روی ظاهر حکم مَکُنی، بلکه به حَک حکم بُکنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«تا به کی به بیانصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه.


هرکه شریر را عادل شمارد و هرکه عادل را ملزم سازد، هر دوی ایشان نزد خداوندمکروهند.


اینها نیز از (سخنان ) حکیمان است طرفداری در داوری نیکو نیست.


که شریران رابرای رشوه عادل میشمارند، و عدالت عادلان رااز ایشان برمی دارند.


در داوری بیانصافی مکن، و فقیر راطرفداری منما، و بزرگ را محترم مدار، و درباره همسایه خود به انصاف داوری بکن؛


«یهوه صبایوت امر فرموده، چنین میگوید: براستی داوری نمایید و با یکدیگر احسان و لطف معمول دارید.


پس بعضی از اهل اورشلیم گفتند: «آیا این آن نیست که قصد قتل او دارند؟


شما بحسب جسم حکم میکنید امامن بر هیچکس حکم نمی کنم.


آیا به صورت ظاهری نظر میکنید؟ اگر کسی بر خود اعتماد دارد که از آن مسیح است، این را نیز از خود بداند که چنانکه او از آن مسیح است، ما نیز همچنان از آن مسیح هستیم.


ای برادران من، ایمان خداوند ما عیسی مسیح، رب الجلال را با ظاهربینی مدارید.


آیا در خود متردد نیستید و داوران خیالات فاسد نشدهاید؟


لکن اگرظاهربینی کنید، گناه میکنید و شریعت شما را به خطاکاری ملزم میسازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ