Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:29 - Persian Old Version

29 شاگردانش بدو گفتند: «هان اکنون علانیه سخن میگویی و هیچ مثل نمی گویی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 آنگاه شاگردانش گفتند: «اکنون آشکارا سخن می‌گویی، نه به تمثیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 شاگردان گفتند: «اکنون آشکارا با ما سخن می‌گویی و نه با مَثَل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 شاگردان به او گفتند: «حالا به طور واضح و بدون اشاره و كنایه سخن می‌گویی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 شاگردان به او گفتند: «حالا به‌طور واضح و بی‌پرده سخن می‌گویی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

29 اُغایه شاگردُنی به اُ شُگُفت: «ها! حالا واضح گَپ اَزدِی، نه وا مَثَل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همه این معانی را عیسی با آن گروه به مثلهاگفت و بدون مثل بدیشان هیچ نگفت،


و چون این کلام را علانیه فرمود، پطرس او را گرفته، به منع کردن شروع نمود.


و این مثل را عیسی برای ایشان آورد، اماایشان نفهمیدند که چه چیز بدیشان میگوید.


این چیزها را به مثلها به شماگفتم، لکن ساعتی میآید که دیگر به مثلها به شماحرف نمی زنم بلکه از پدر به شما آشکارا خبرخواهم داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ