Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:13 - Persian Old Version

13 کسی محبت بزرگتر از این ندارد که جان خودرا بجهت دوستان خود بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 محبتی بزرگتر از این وجود ندارد که کسی جان خود را در راه دوستانش فدا کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 بزرگترین محبتی که شخص می‌تواند در حق دوستانش بکند، این است که جان خود را در راه ایشان فدا سازد. محبت را باید اینچنین سنجید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 محبّتی بزرگتر از این نیست كه کسی جان خود را فدای دوستان خود كند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 محبّتی بزرگ‌تر از این نیست که کسی جان خود را فدای دوستان خود کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

13 هیچکَ محبتی بِشتِه اَ ایی نین که کسی جُنِ خو توو راه رفیکُنِش فدا بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکنای دوستان من، به شما میگویم از قاتلان جسم که قدرت ندارند بیشتر از این بکنند، ترسان مباشید.


«من شبان نیکو هستم. شبان نیکو جان خودرا در راه گوسفندان مینهد.


چنانکه پدر مرامی شناسد و من پدر را میشناسم و جان خود رادر راه گوسفندان مینهم.


و بجهت ایشان من خود را تقدیس میکنم تا ایشان نیز در راستی، تقدیس کرده شوند.


و در محبت رفتار نمایید، چنانکه مسیح هم ما را محبت نمود و خویشتن را برای ما به خداهدیه و قربانی برای عطر خوشبوی گذرانید.


از این امر محبت را دانستهایم که او جان خود را در راه ما نهاد و ما باید جان خود را در راه برادران بنهیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ