Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:13 - Persian Old Version

13 اما عیسی درباره موت او سخن گفت وایشان گمان بردند که از آرامی خواب میگوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 امّا عیسی از مرگ او سخن می‌گفت، حال آنکه شاگردان گمان می‌کردند به خواب او اشاره می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 ولی منظور عیسی این بود که ایلعازر مرده است، اما شاگردان تصور کردند منظورش این است که ایلعازر در خواب است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 عیسی از مرگ او سخن می‌گفت امّا آنها تصوّر كردند مقصود او خواب معمولی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 عیسی از مرگ او سخن می‌گفت امّا آن‌ها تصوّر کردند مقصود او خواب معمولی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

13 عیسی در مورد مرگ اُ گَپ شَزَه، ولی شاگردُن گَمون شاکِه منظورش این که ایلعازَر خوافتِن تا استراحت بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بدیشان گفت: «راه دهید، زیرا دختر نمرده بلکه در خواب است.» ایشان بر وی سخریه کردند.


و چون همه برای او گریه وزاری میکردند او گفت: «گریان مباشید نمرده بلکه خفته است.»


این را گفت و بعد از آن به ایشان فرمود: «دوست ما ایلعازر در خواب است. اما میروم تا او را بیدار کنم.»


شاگردان اوگفتند: «ای آقا اگر خوابیده است، شفا خواهدیافت.»


آنگاه عیسی علانیه بدیشان گفت: «ایلعازرمرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ