یوحنا 1:33 - Persian Old Version33 و من او را نشناختم، لیکن او که مرافرستاد تا به آب تعمید دهم، همان به من گفت برهر کس بینی که روح نازل شده، بر او قرار گرفت، همان است او که به روحالقدس تعمید میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو33 من خود نیز او را نمیشناختم، امّا همان که مرا فرستاد تا با آب تعمید دهم، مرا گفت: ”هر گاه دیدی روح بر کسی فرود آمد و بر او بمانْد، بدان همان است که با روحالقدس تعمید خواهد داد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر33 همانطور که گفتم، من هم او را نمیشناختم ولی وقتی خدا مرا فرستاد تا مردم را تعمید دهم، در همان وقت به من فرمود: ”هرگاه دیدی روح خدا از آسمان آمد و بر کسی قرار گرفت، بدان که او همان است که منتظرش هستید. اوست که مردم را با روحالقدس تعمید خواهد داد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید33 من او را نمیشناختم امّا آن کسیکه مرا فرستاد تا با آب تعمید دهم به من گفته بود، هرگاه ببینی كه روح بر کسی نازل شود و بر او قرار گیرد، بدان كه او همان کسی است كه به روحالقدس تعمید میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳33 من او را نمیشناختم، امّا آن کسی که مرا فرستاد تا با آب تعمید دهم به من گفته بود، 'هرگاه ببینی که روح بر کسی نازل شود و بر او قرار گیرد، بدان که او همان کسی است که به روحالقدس تعمید میدهد.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری33 مه خوم اَم به اُ اُمناشناخت، ولی همو که به مه ایفِرِستا تا وا هُوو تعمید هادَم، به مه ایگو: ”هروَه اِتدی روح خدا بر کسی نازل بو و رو اُ مُند، بُدُنِت اُ همو کسین که وا روح قدّوس خدا تعمید اَدِت.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |