اِرمیا 49:30 - Persian Old Version30 بگریزید و به زودی هرچه تمامتر فرار نمایید. ای ساکنان حاصور درجایهای عمیق ساکن شوید.» زیرا خداوندمی گوید: «نبوکدرصر پادشاه بابل به ضد شمامشورتی کرده و به خلاف شما تدبیری نموده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو30 خداوند میفرماید: «ای ساکنان حاصور بگریزید، در دوردستها پراکنده شوید، و در جاهای عمیق خود را پنهان کنید! زیرا نبوکدنصر پادشاه بابِل بر ضد شما تدبیری اندیشیده و علیه شما نقشهای کشیده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر30 «فرار کنید! هر چه زودتر بگریزید. ای اهالی حاصور به بیابانها پناه ببرید، زیرا نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل بر ضد شما توطئه چیده و برای نابودی شما آماده میشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید30 «ای مردم حاصور، من، خداوند به شما اخطار میکنم که فرار کنید و در جاهای دور مخفی شوید. نبوکدنصر پادشاه بابل علیه شما توطئه کرده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳30 «ای مردم حاصور، من، خداوند، به شما اخطار میکنم که فرار کنید و در جاهای دور مخفی شوید. نبوکدنصر پادشاه بابِل علیه شما توطئه کرده است، و به شما میگوید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده30 بگریزید و به سرعت هر چه تمامتر فرار نمایید. ای ساکنان حاصور، در جایهای عمیق ساکن شوید.» زیرا خداوند می گوید: «نِبوکَدنِصَر، پادشاه بابل، به ضد شما تدبیری اندیشیده و علیه شما نقشهای کشیده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |