اِرمیا 46:18 - Persian Old Version18 پادشاه که نام او یهوه صبایوت میباشد می گوید به حیات خودم قسم که او مثل تابور، درمیان کوهها و مانند کرمل، نزد دریا خواهد آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 «پادشاه که نامش خداوند لشکرهاست، چنین میفرماید: «به حیات خودم قسم، کسی خواهد آمد، که در میان کوهها همچون کوهِ تابور است، و همچون کَرمِل بر کنار دریا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 «من، خداوند لشکرهای آسمان که پادشاه همهٔ جهان هستم، به حیات خود قسم میخورم که شخصی نیرومند بر مصر هجوم خواهد آورد؛ او مانند کوه تابور در میان کوههای دیگر است و مانند کوه کرمل بر کنار دریا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 من، خدای متعال، پادشاه هستم. من خدای زنده هستم. به همانگونه که کوه تابور برفراز کوههای دیگر قرار گرفته و کوه کرمل در کنار دریا سر به آسمان کشیده، قدرت کسیکه به شما حمله میکند، همچنین خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 من، خدای متعال، پادشاه هستم. من خدای زنده هستم. به همانگونه که کوه تابور بر فراز کوههای دیگر قرار گرفته و کوه کَرمِل در کنار دریا سر به آسمان کشیده، همانطور خواهد بود قدرت کسی که به شما حمله میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 پادشاه که نام او یهوه صِبایوت میباشد، میگوید: به حیات خودم قسم، که او مثل تابور، در میان کوهها و مانند کَرمِل، نزد دریا خواهد آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |