اِرمیا 43:10 - Persian Old Version10 و به ایشان بگو که یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: اینک من فرستاده، بنده خود نبوکدرصر پادشاه بابل را خواهم گرفت و کرسی او را بر این سنگهایی که پوشانیدم خواهم نهاد و او سایبان خود را بر آنها خواهدبرافراشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 و به ایشان بگو: ”خداوند لشکرها، خدای اسرائیل چنین میفرماید: اینک من فرستاده، خادم خود نبوکدنصر پادشاه بابِل را خواهم گرفت و تخت او را بر این سنگها که پنهان کردم، خواهم نهاد و او سایبان خویش را بر آنها خواهد گسترد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 و به مردان یهودا بگو که من، خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل بندهٔ خود، نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل را به مصر خواهم آورد، و او تخت سلطنت خود را روی همین سنگهایی که در اینجا پنهان شدهاند، برقرار خواهد ساخت و سایبان شاهانهاش را روی آنها برخواهد افراشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 بعد به آنها بگو که من خداوند متعال، خدای اسرائیل، بندهٔ خود نبوکدنصر را از بابل به اینجا میآورم و او تخت خود را بر روی همین سنگهایی که تو گذاشتهای، قرار خواهند داد و خیمهٔ سلطنت خود را برفراز آنها خواهد کشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 بعد به آنها بگو که من، خداوند متعال، خدای اسرائیل، بندۀ خود نبوکدنصر را از بابِل به اینجا خواهم آورد، و او تخت خود را بر روی همین سنگهایی که تو گذاشتهای، قرار خواهد داد و خیمۀ سلطنت خود را بر فراز آنها خواهد کشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و به ایشان بگو که ”یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: اینک من فرستاده، خادم خود نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل را خواهم گرفت و تخت او را بر این سنگهایی که پوشانیدم، خواهم نهاد و او سایبان خود را بر آنها خواهد برافراشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |