اِرمیا 38:7 - Persian Old Version7 و چون عبدملک حبشی که یکی از خواجهسرایان و درخانه پادشاه بود شنید که ارمیا را به سیاه چال انداختند (و به دروازه بنیامین نشسته بود)، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 و اما عِبِدمِلِکِ حَبَشی که یکی از خواجهسرایان کاخ سلطنتی بود، شنید که اِرمیا را به آبانبار افکندهاند. پس چون پادشاه نزد دروازۀ بنیامین به قضاوت نشسته بود، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7-8 عبدملک حبشی که خواجه سرا و از مقامات مهم دربار بود، شنید که مرا به سیاهچال انداختهاند. پس با عجله خود را به دروازهٔ بنیامین رساند، و به پادشاه که در آنجا مردم را به حضور میپذیرفت گفت: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 عبدمَلک حبشی یکی از خواجه سرانی که در کاخ سلطنتی خدمت میکرد، شنید که مرا در چاه انداختهاند. در آن زمان پادشاه در دروازهٔ بنیامین به شکایات مردم رسیدگی میکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 عِبدمِلِک حَبشی یکی از خواجهسرایانی که در کاخ سلطنتی خدمت میکرد، شنید که مرا در چاه انداختهاند. در آن زمان پادشاه در دروازۀ بنیامین به شکایات مردم رسیدگی میکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و چون عِبِدمِلِک حَبَشی که یکی از خواجهسرایان و در خانه پادشاه بود، شنید که اِرمیا را به آبانبار انداختند. و پادشاه به دروازه بنیامین به قضاوت نشسته بود، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |