اِرمیا 32:7 - Persian Old Version7 اینک حنمئیل پسر عموی تو شلوم نزد تو آمده، خواهد گفت مزرعه مرا که در عناتوت است برای خود بخر زیرا حق انفکاک از آن تواست که آن را بخری.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 ”اینک حَنَمئیل، پسرِ عموی تو شَلّوم، نزد تو میآید و میگوید: مزرعۀ مرا که در عَناتوت است بخر، زیرا حق بازخرید بر مبنای خویشاوندی با توست.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 حنمئیل، پسر شلوم -عموی من- نزد من میآید و میخواهد مزرعهٔ او را در عناتوت، در سرزمین بنیامین بخرم. چون من، نزدیکترین قوم و خویش او بودم حق من بود که آن را بخرم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 حنمئیل، پسر شَلّوم، عموی من، نزد من میآید و میخواهد که من مزرعۀ او را در عَناتوت، در سرزمین بنیامین بخرم. چون من، نزدیکترین خویشاوند او بودم حقّ من بود که آن را بخرم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 ”اینک حَنَمئیل پسر عموی تو شَلّوم، نزد تو آمده، خواهد گفت: مزرعه مرا که در عناتوت است، برای خود بخر، زیرا حق بازخرید از آنِ تو است که آن را بخری.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |