اِرمیا 27:9 - Persian Old Version9 و اما شما به انبیا وفالگیران و خواب بینندگان و ساحران و جادوگران خود که به شما حرف میزنند و میگویند پادشاه بابل را خدمت منمایید گوش مگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 پس به انبیا و فالگیران و خواببینندگان و احضارکنندگان ارواح و جادوگرانِ خود گوش مسپارید که به شما میگویند: «پادشاه بابِل را خدمت نخواهید کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «به سخنان انبیای دروغین و کسانی که آینده را با فالگیری و خواب و رؤیا و احضار ارواح و جادوگری پیشگویی میکنند گوش ندهید؛ آنها میگویند که تسلیم پادشاه بابِل نشوید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 به انبیای خودتان و یا به کسانیکه ادّعا میکنند میتوانند آینده را با خواب و رؤیا و یا با احضار ارواح و یا با جادوگری پیشبینی کنند، گوش ندهید. آنها همه به شما میگویند که تسلیم پادشاه بابل نشوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 به انبیای خودتان و یا به کسانی که ادّعا میکنند میتوانند آینده را با خواب و رؤیا و یا با احضار ارواح و یا با جادوگری پیشبینی کنند، گوش ندهید. آنها همه به شما میگویند که تسلیم پادشاه بابِل نشوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و اما شما به انبیا و فالگیران و خواببینندگان و ساحران و جادوگران خود که به شما حرف میزنند و میگویند: پادشاه بابل را خدمت منمایید، گوش مگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |