اِرمیا 21:10 - Persian Old Version10 زیرا خداوند میگوید: من روی خود را بر این شهر به بدی و نه به نیکویی برگردانیدم و بهدست پادشاه بابل تسلیم شده، آن را به آتش خواهد سوزانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 زیرا خداوند میفرماید: من روی خود را بر ضد این شهر نهادهام تا بر آن بدی کنم و نه نیکی. این شهر به دست پادشاه بابِل تسلیم خواهد شد و او آن را به آتش خواهد کشید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 زیرا من تصمیم دارم این شهر را نابود کنم و به هیچ وجه تصمیمم را تغییر نخواهم داد. پادشاه بابِل این شهر را تسخیر کرده، با آتش آن را از بین خواهد برد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 تصمیم من این است که این شهر را ویران کنم. این شهر در اختیار پادشاه بابل قرار خواهد گرفت و او آن را به آتش خواهد کشید. من خداوند چنین گفتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 تصمیم من این است که این شهر را ویران کنم. این شهر در اختیار پادشاه بابِل قرار خواهد گرفت و او آن را به آتش خواهد کشید. من، خداوند، چنین گفتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 زیرا خداوند میگوید: من روی خود را بر این شهر به بدی و نه از نیکویی برگردانیدم. این شهر به دست پادشاه بابل تسلیم شده، و او، آن را به آتش خواهد سوزانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |