اِرمیا 15:11 - Persian Old Version11 خداوند میگوید: «البته تورا برای نیکویی رها خواهم ساخت و هر آینه دشمن را در وقت بلا و در زمان تنگی نزد تومتذلل خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 خداوند میگوید: «بهیقین تو را برای مقصودی نیکو آزاد خواهم کرد. بهیقین دشمن را به وقت تنگی و مصیبت نزد تو به التماس وا خواهم داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 خداوند فرمود: «یقین بدان آیندهات نیکو خواهد بود؛ مطمئن باش که دشمن را وادار خواهم ساخت که به هنگام گرفتاری و بدبختی از تو درخواست کمک نماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 ای خداوند، اگر من در خدمت به تو کوتاهی کردم و اگر حتّی برای دشمنانم در هنگام گرفتاری و ناراحتی آنها شفاعت نکرده باشم، بگذار تمام نفرینها مستجاب شود. ( အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 ای خداوند، اگر من در خدمت به تو کوتاهی کردهام و اگر حتّی برای دشمنانم در هنگام گرفتاری و ناراحتی آنها شفاعت نکردهام، بگذار تمام نفرینهایشان به وقوع بپیوندد. ( အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 خداوند میگوید: «به یقین تو را برای نیکویی رها خواهم ساخت و به یقین دشمن را در زمان تنگی و در زمان پریشانی نزد تو ذلیل خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |