اِرمیا 10:7 - Persian Old Version7 ای پادشاه امت هاکیست که از تو نترسد زیرا که این به تو میشایدچونکه در جمیع حکیمان امتها و در تمامی ممالک ایشان مانند تو کسی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 ای پادشاه قومها، کیست که از تو نترسد؟ زیرا که این تو را میشاید! چراکه در میانِ جملۀ حکیمان قومها و در همۀ ممالک ایشان، چون تو کسی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 ای پادشاهِ تمام قومها، کیست که از تو نترسد؟ فقط تو شایستهٔ احترامی! در تمام سرزمینها و در بین تمام حکیمان، همتای تو یافت نمیشود! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 ای پادشاه تمام ملّتها، کیست که از تو نترسد؟ تو تنها شایستهٔ احترامی، مثل تو در میان تمام حکیمانِ ملّتها و در میان سایر پادشاهان یافت نمیشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 ای پادشاه تمام ملّتها، کیست که از تو نترسد؟ تو تنها شایستۀ احترامی؛ مثل تو در میان تمام حکیمانِ ملّتها و در میان سایر پادشاهان یافت نمیشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 ای پادشاه قومها، کیست که از تو نترسد؟ زیرا که این به تو میشاید! چونکه در تمامی حکیمان قومها، و در تمامی ممالک ایشان، مانند تو کسی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
زیرا که از مطلع آفتاب تا مغربش اسم من درمیان امتها عظیم خواهد بود؛ و بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امتها عظیم خواهد بود. و بخور و هدیه طاهر درهر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امت هاعظیم خواهد بود.