داوران 3:24 - Persian Old Version24 و چون او رفته بود، نوکرانش آمده، دیدندکه اینک درهای بالاخانه قفل است. گفتند، یقین پایهای خود را در غرفه تابستانی میپوشاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 پس از رفتن او، خدمتکاران آمدند و چون دیدند درهای بالاخانه قفل است، با خود گفتند: «بهیقین در بالاخانۀ تابستانی، قضای حاجت میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 وقتی خدمتگزاران پادشاه برگشتند و درها را بسته دیدند، در انتظار ماندند چون فکر کردند که عجلون به دستشویی رفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 پس از رفتن ایهود، وقتی خدمتکاران پادشاه آمدند و دیدند که در اتاق قفل است، فکر کردند که او به دستشویی رفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 پس از رفتن ایهود، وقتی خدمتکاران پادشاه آمدند و دیدند که در تالار قفل است، فکر کردند که او به دستشویی رفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 و چون او رفته بود، نوکرانش آمده، ديدند که اينک درهای بالاخانه قفل است. گفتند: «به يقين در بالاخانه تابستانی قضای حاجت میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |