داوران 14:18 - Persian Old Version18 و در روز هفتم مردان شهر پیش از غروب آفتاب به وی گفتند که «چیست شیرین تراز عسل و چیست زورآورتر از شیر.» او به ایشان گفت: «اگر با گاو من خیش نمی کردید، معمای مرادریافت نمی نمودید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 روز هفتم پیش از غروب آفتاب، مردان شهر به شَمشون گفتند: «چیست شیرینتر از عسل و چیست زورآورتر از شیر؟» شَمشون بدیشان گفت: «اگر با ماده گوسالۀ من خیش نمیزدید، پاسخ معمای مرا درنمییافتید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 پس در روز هفتم، پیش از غروب آفتاب آنها جواب معما را به سامسون چنین گفتند: «چه چیزی شیرینتر از عسل و زورآورتر از شیر میباشد؟» سامسون گفت: «اگر با ماده گاو من شخم نمیکردید، جواب معما را نمییافتید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 آنها در روز هفتم پیش از غروب آفتاب نزد سامسون آمده به او گفتند: «چیست شیرینتر از عسل؟ کیست قویتر از شیر؟» سامسون به آنها گفت: «اگر با گاو من شخم نمیکردید، نمیتوانستید چیستان مرا حل کنید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 آنها در روز هفتم پیش از غروب آفتاب نزد سامسون آمده به او گفتند: «چیست شیرینتر از عسل؟ کیست قویتر از شیر؟» سامسون به آنها گفت: «اگر با گاو من شخم نمیزدید، نمیتوانستید چیستان مرا حل کنید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 و در روز هفتم مردان شهر پيش از غروب آفتاب به او گفتند که «چيست شيرين تر از عسل و چيست قویتر از شير؟» او به ايشان گفت: «اگر با گاو من خيش نمی کرديد، معمای مرا نمیفهمیدید؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |