Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 3:18 - Persian Old Version

18 و میوه عدالت در سلامتی کاشته میشود برای آنانی که سلامتی را بعمل میآورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 پارسایی، محصولی است که در صلح و صفا، و به دست صلحجویان کاشته می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 آنانی که صلح‌جو هستند، بذر صلح می‌کارند و عدالت درو می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 نیكی و عدالت، میوهٔ بذرهایی است كه به دست صالحان در صلح و صفا كاشته می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 نیکی و عدالت، میوۀ بذرهایی است که به دست صالحان در صلح و صفا کاشته می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

18 و صالح بودِن، ثمرین که توو صُل و صفا، و به دَسِ آدموی صُل جو کاشته اِبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 3:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در وقت پیری نیز میوه خواهندآورد و تر و تازه و سبز خواهند بود.


شریر اجرت فریبنده تحصیل میکند، اماکارنده عدالت مزد حقیقی را.


کسیکه بر توانگری خود توکل کند، خواهد افتاد، اما عادلان مثل برگ سبز شکوفه خواهندآورد.


ثمره مرد عادل درخت حیاتاست، وکسیکه جانها را صید کند حکیم است.


برای خود به عدالت بکارید و به حسب رحمت درو نمایید و زمین ناکاشته را برای خودخیش بزنید زیرا که وقت است که خداوند رابطلبید تا بیاید و بر شما عدالت را بباراند.


آیا اسبان بر صخره میدوند یاآن را با گاوان شیار میکنند؟ زیرا که شما انصاف را به حنظل و ثمره عدالت را به افسنتین مبدل ساختهاید.


خوشابحال صلح کنندگان، زیراایشان پسران خدا خوانده خواهند شد.


و دروگر اجرت میگیردو ثمری بجهت حیات جاودانی جمع میکند تاکارنده و دروکننده هر دو با هم خشنود گردند.


زیرا هرکه برای جسم خود کارد، از جسم فساد را درو کند و هرکه برای روح کارد از روح حیات جاودانی خواهد دروید.


و پر شوید از میوه عدالت که بوسیله عیسی مسیح برای تمجید و حمدخداست.


لکن هر تادیب در حال، نه از خوشیها بلکه از دردها مینماید، اما در آخرمیوه عدالت سلامتی را برای آنانی که از آن ریاضت یافتهاند بار میآورد.


زیرا خشم انسان عدالت خدا را به عمل نمی آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ