اِشعیا 9:3 - Persian Old Version3 تو قوم را بسیار ساخته، شادی ایشان را زیادگردانیدی. به حضور تو شادی خواهند کرد مثل شادمانی وقت درو و مانند کسانی که در تقسیم نمودن غنیمت وجد مینمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 تو قوم را پُرشمار ساختی و شادی ایشان را افزون گردانیدی. در حضور تو شادی خواهند کرد، همچون شادمانیِ وقت درو و مانند کسانی که هنگام تقسیم غنائم شادی میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 ای خداوند، تو خوشی قوم خود را افزودی و به ایشان شادمانی بخشیدی. آنها همچون کسانی که با شادی محصول را درو میکنند، و مانند آنانی که با خوشحالی غنایم را بین خود تقسیم مینمایند، در حضور تو شادمانی میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 ای خداوند، چه شادی بزرگی به آنها دادهای و چه خوشحالی عظیمی به آنها بخشیدهای! آنها از آنچه تو کردهای بسیار شادمانند. مثل زمان برداشت محصول فراوان یا مانند هنگامی که غنایم جنگی را بین خود تقسیم میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 ای خداوند، تو شادی قوم خود را افزون کردهای و مسرّت عظیمی به آنها بخشیدهای. آنها از آنچه تو کردهای بسیار شادمانند، مثل زمان برداشت محصول فراوان یا مانند هنگامیکه غنائم جنگی را تقسیم میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 تو قوم را بسیار ساخته، شادی ایشان را زیاد گردانیدی. به حضور تو شادی خواهند کرد، مثل شادمانی وقت درو و مانند کسانی که در تقسیم نمودن غنیمت شادی مینمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |