اِشعیا 63:8 - Persian Old Version8 زیرا گفته است: ایشان قوم من و پسرانی که خیانت نخواهند کردمی باشند، پس نجاتدهنده ایشان شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 زیرا گفته است: «آنان بهیقین قوم من هستند، فرزندانیکه خیانت نخواهند کرد»، پس نجاتدهندۀ ایشان شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 خداوند فرمود: «بنیاسرائیل قوم من هستند و به من خیانت نخواهند کرد.» او نجاتدهندۀ ایشان شد အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 خداوند گفت: «آنها قوم من هستند، آنها مرا فریب نخواهند داد.» و به همین دلیل آنها را از تمام အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 خداوند گفت: «آنها قوم من هستند؛ فرزندانی که فریبکار نخواهند بود.» و به همین دلیل آنها را အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 زیرا گفته است: «ایشان قوم من میباشند، و پسرانی که خیانت نخواهند کرد.» پس نجاتدهنده ایشان شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |