اِشعیا 60:14 - Persian Old Version14 و پسران آنانی که تو را ستم می رسانند خم شده، نزد تو خواهند آمد و جمیع آنانی که تو را اهانت مینمایند نزد کف پایهای توسجده خواهند نمود و تو را شهر یهوه و صهیون قدوس اسرائیل خواهند نامید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 فرزندان آنان که بر تو ستم روا میدارند آمده، در برابرت خم خواهند شد، و هر آن که تو را خوار میشمارد، به پاهایت خواهد افتاد؛ تو را شهر خداوند خواهند خواند، و صَهیونِ قدوس اسرائیل. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 پسران کسانی که بر تو ظلم کردهاند خواهند آمد و در مقابل تو زانو زده، تعظیم خواهند کرد و کسانی که تو را تحقیر کردهاند بر پاهایت خواهند افتاد و تو را سجده خواهند کرد. آنها تو را شهر خداوند و صَهیون قدوس اسرائیل خواهند نامید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 پسران کسانیکه بر تو ستم کردند، در برابرت تعظیم میکنند و به تو احترام خواهند گذاشت. تمام کسانیکه روزی تو را تحقیر میکردند، امروز به پای تو میافتند. آنها تو را به نام 'شهر خداوند' و 'صهیون شهر خدای اسرائیل' خواهند خواند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 پسران کسانی که بر تو ستم کردند، در برابرت تعظیم کرده به تو احترام خواهند گذاشت. تمام کسانی که روزی تو را تحقیر میکردند، امروز بهپای تو میافتند. آنها تو را 'شهر خداوند'، و صهیون، جایگاه خدای قدّوس اسرائیل، خواهند خواند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 پسران آنانی که تو را ستم می رسانند خم شده، نزد تو خواهند آمد و تمامی آنانی که تو را اهانت مینمایند، نزد کف پایهای تو سجده خواهند نمود و تو را شهر یهوه و صَهیون قدوس اسرائیل خواهند نامید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |