اِشعیا 44:5 - Persian Old Version5 یکی خواهد گفت که من از آن خداوندهستم و دیگری خویشتن را به نام یعقوب خواهدخواند و دیگری بدست خود برای خداوندخواهد نوشت و خویشتن را به نام اسرائیل ملقب خواهد ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 یکی خواهد گفت: ”من از آنِ خداوندم،“ و دیگری خود را به نام یعقوب خواهد خواند؛ یکی دیگر بر دست خود خواهد نوشت: ”از آنِ خداوند،“ و نام اسرائیل را بر خود خواهد نهاد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 هر یک از آنان لقب ”اسرائیلی“ را بر خود خواهد گرفت و بر دستهای خویش نام خداوند را خواهد نوشت و خواهد گفت: ”من از آن خداوند هستم.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 «همهٔ مردم -یکی یکی- میآیند و خواهند گفت: 'من از آن خداوندم.' آنها میآیند تا به قوم اسرائیل ملحق شوند. همه، نام خداوند را بر بازوی خود مینویسند، و خود را عضوی از قوم اسرائیل میدانند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 «همۀ مردم یکییکی آمده خواهند گفت، 'من از آن خداوند هستم.' آنها میآیند تا به قوم اسرائیل ملحق شوند. همه، نام خداوند را بر دست خود مینویسند، و خود را عضوی از قوم اسرائیل میخوانند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 یکی خواهد گفت که ”من از آنِ خداوند هستم.“ و دیگری خویشتن را به نام یعقوب خواهد خواند و دیگری به دست خود برای خداوند خواهد نوشت و خویشتن را به نام اسرائیل معروف خواهد ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |