اِشعیا 44:22 - Persian Old Version22 تقصیرهای تو را مثل ابر غلیظ و گناهانت را مانند ابر محو ساختم. پس نزد من بازگشت نمازیرا تو را فدیه کردهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 نافرمانیهایت را مانند ابر رُفتَم، و گناهانت را مانند مِه محو ساختم. نزد من بازگرد، زیرا که تو را فدیه دادهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 گناهانت را محو کردهام؛ آنها مانند شبنم صبحگاهی، به هنگام ظهر ناپدید شدهاند! بازگرد، زیرا بهای آزادی تو را پرداختهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 من گناهان تو را مثل ابر کنار زدم. به نزد من بازگرد. من همان کسی هستم که تو را نجات میدهد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 من گناهان تو را مثل ابر کنار زدم. نزد من بازگرد. من همانم که تو را نجات میدهد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 تقصیرهای تو را مثل ابر غلیظ و گناهانت را مانند ابر محو ساختم. پس نزد من بازگشت نما، زیرا تو را فدیه دادهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |