اِشعیا 44:13 - Persian Old Version13 چوب را میتراشد و ریسمان راکشیده، با قلم آن را نشان میکند و با رنده آن راصاف میسازد و با پرگار نشان میکند پس آن را به شبیه انسان و به جمال آدمی میسازد تا در خانه ساکن شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 نجّار با ریسمان چوب را اندازه میگیرد و با قلم نشانهگذاری میکند. با رنده آن را صاف میکند و با پرگار بر آن نشانه میگذارد. آن را به شباهت انسان و با زیبایی بشری میسازد تا در خانهای بگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 سپس تکه چوبی برداشته، آن را اندازه میگیرند و با قلم نشان میگذارند و آن را با ابزاری که ساختهاند میتراشند و از آن بُتی به شکل انسان میسازند بُتی که حتی نمیتواند از جایش حرکت کند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 نجّار چوب را اندازه میگیرد. با گچ تصویری را روی آن رسم میکند و با ابزار خود آن را میبُرّد و به صورت یک انسان -انسانی با اندام زیبا- درمیآورد و آن وقت آن را در خانهٔ خودش میگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 نجّار چوب را اندازه میگیرد. با گچ تصویری را روی آن رسم میکند و با ابزار خود آن را میتراشد و بهصورت یک انسان، انسانی با اندام زیبا، درمیآورد و آنوقت آن را در خانۀ خودش میگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 چوب را میتراشد و ریسمان را کشیده، با قلم آن را نشان میکند و با رنده آن را صاف میسازد و با پرگار نشان میکند. پس آن را به شبیه انسان و به جمال آدمی میسازد تا در خانه ساکن شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |