اِشعیا 42:1 - Persian Old Version1 اینک بنده من که او را دستگیری نمودم و برگزیده من که جانم از او خشنوداست، من روح خود را بر او مینهم تا انصاف رابرای امتها صادر سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 این است خادم من که از او حمایت میکنم، و برگزیدۀ من که جانم از او خشنود است. من روح خود را بر او مینهم، و او عدالت را در حق قومها جاری خواهد ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 «این است خدمتگزار من که او را تقویت میکنم. او برگزیدهٔ من است و مایۀ خشنودی من. روح خود را بر او خواهم نهاد. او عدل و انصاف را برای قومها به ارمغان خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 خداوند میگوید: «این است بندهٔ من که به او قدرت میبخشم. کسیکه من او را برگزیدهام و از او خشنود هستم. او را از روح خود پُر کردهام، و او عدالت را برای تمام ملّتها خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند میگوید: «این است خادم من که به او قدرت میبخشم، کسی که او را برگزیدهام و از او خشنود هستم. من او را از روح خود پُر کردهام، و او عدالت را برای ملّتها خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 اینک خادم من که او را دستگیری نمودم و برگزیده من که جانم از او خشنود است، من روح خود را بر او مینهم تا انصاف را برای قومها صادر سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
زیرا که از مطلع آفتاب تا مغربش اسم من درمیان امتها عظیم خواهد بود؛ و بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امتها عظیم خواهد بود. و بخور و هدیه طاهر درهر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امت هاعظیم خواهد بود.