اِشعیا 30:27 - Persian Old Version27 اینک اسم خداوند از جای دور میآید، درغضب خود سوزنده و در ستون غلیظ و لبهایش پر از خشم و زبانش مثل آتش سوزان است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 هان، نام یهوه از دور میآید، با خشمی آتشین و دودی غلیظ. لبانش پر از غضب است و زبانش آتشی است فرو برنده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 اینک خداوند از جای دور میآید! خشم او شعلهور است و دود غلیظی او را احاطه کرده است. او سخن میگوید و کلماتش مثل آتش میسوزاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 قدرت و جلال خداوند از مسافتهای دور دیده میشود. آتش و دود نشانهٔ خشم اوست. او سخن میگوید و کلامش مثل آتش میسوزاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 اینک خداوند از راه دور میآید؛ از بینی او آتش و ستونی از دود غلیظ جاری است. لبهایش پُر از خشم است و زبانش مانند آتش سوزان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 اینک اسم خداوند از جای دور میآید، در غضب خود سوزنده و در ستون غلیظ و لبهایش پر از خشم و زبانش مثل آتش سوزان است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
زیرا که از مطلع آفتاب تا مغربش اسم من درمیان امتها عظیم خواهد بود؛ و بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امتها عظیم خواهد بود. و بخور و هدیه طاهر درهر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امت هاعظیم خواهد بود.