اِشعیا 13:8 - Persian Old Version8 و ایشان متحیر شده، المها و دردهای زه بر ایشان عارض میشود، مثل زنی که میزایددرد میکشند. بر یکدیگر نظر حیرت میاندازند ورویهای ایشان رویهای شعلهور میباشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 وحشت ایشان را فرو خواهد گرفت، و درد و عذاب بر ایشان عارض خواهد شد؛ همچون زنی که میزاید، درد خواهند کشید. با چهرههایی برافروخته، بُهتزده یکدیگر را خواهند نگریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 همه هراسان خواهند شد و دردی شدید مانند درد زنی که میزاید وجودشان را فرا خواهد گرفت. بر یکدیگر نظر خواهند افکند و از دیدن صورتهای دگرگون شدهٔ یکدیگر به وحشت خواهند افتاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 آنها همه با ترس و درد -دردی مثل درد زنی در حال زایمان- مغلوب خواهند شد. آنها به یکدیگر نگاه میکنند و صورتهایشان از خجالت سرخ خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 آنها وحشتزده خواهند شد و عذابی مثل درد زایمان بر آنها غلبه خواهد کرد. به یکدیگر نگاه خواهند کرد و صورتهایشان از خجالت سرخ خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 ایشان به وحشت افتاده، عذابها و دردهای زایمان ایشان را میگیرد، مثل زنی که میزاید، درد میکشند. بر یکدیگر به حیرت مینگرند و رویهایشان رویهایی برافروخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |