عبرانیان 6:9 - Persian Old Version9 اماای عزیزان در حق شما چیزهای بهتر وقرین نجات را یقین میداریم، هرچند بدینطورسخن میگوییم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 ای عزیزان، هرچند اینچنین سخن میگوییم، امّا در مورد شما یقین داریم که چیزهای بهتر که با نجات همراه است، نصیبتان خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 اما ای عزیزان، هرچند با این لحن سخن میگوییم، اما گمان نمیکنیم گفتههایمان در مورد شما صدق کند؛ یقین داریم که چیزهای بهتر که با نجات همراه است، نصیبتان خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 امّا ای عزیزان، در مورد شما اطمینان داریم كه حال و وضع بهتری دارید و این نشانهٔ نجات شماست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 امّا ای عزیزان، اگرچه اینچنین سخن میگوییم، در مورد شما اطمینان داریم و میدانیم که برکات بهتری نصیبتان خواهد شد، برکاتی که متعلّق به نجات شما است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 ای عزیزُن با ایکه ایطو گَپ اَزِنیم، ولی دربارۀ شما مطمئنیم که چیزوی بِهتِه، چیزویی که مال نجاتِن، نصیبتُ اِبو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |