عبرانیان 12:5 - Persian Old Version5 و نصیحتی را فراموش نمودهاید که با شما چون با پسران مکالمه میکندکه «ای پسر من تادیب خداوند را خوار مشمار ووقتی که از او سرزنش یابی، خسته خاطر مشو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 و آن سخن تشویقآمیز را از یاد بردهاید که شما را پسران خطاب کرده، میگوید: «ای پسرم، تأدیب خداوند را خوار مشمار، و چون توبیخت کند، دلسرد مشو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 گویا به کلی از یاد بردهاید آن سخن تشویقآمیزی را که خطاب به شما گفته شده، گویی پدری به پسرش میگوید. میفرماید: «پسرم، نسبت به تأدیب خداوند بیاعتنا نباش، و هرگاه سرزنشت کند، دلسرد نشو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 آیا این قسمت امیدبخش از كتاب خدا، كه شما را فرزندان خطاب میکند، از یاد بردهاید؟ «ای فرزند من، تأدیب خداوند را ناچیز نشمار و وقتی او تو را سرزنش میکند ناامید نشو، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آیا این کلام تشویقآمیز خدا را از یاد بردهاید که شما را فرزندان خود خطاب میکند؟ «ای فرزند من، تأدیب خداوند را ناچیز نشمار و وقتی او تو را توبیخ میکند ناامید نشو، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری5 مگه اُ گَپ تشویق کننده ئو که توو کتاب امثال سِلیمُن پادشاهِن اَ یاد تُکِردِن، که توو اُ شمائو توو مقام پُسُن صدا اَکُنت و اَگِت: «ای پُسُم، تربیت خداوندُ دَستِکم مَگِه، و وختی که اُ نِهیبِت اَدِه، دلسرد مَبَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |