Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرانیان 12:21 - Persian Old Version

21 و آن رویت بحدی ترسناک بود که موسی گفت: «بغایت ترسان و لرزانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 آن منظره چنان هراسناک بود که موسی گفت: «از ترس به خود می‌لرزم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 موسی نیز چنان از آن منظره وحشت‌زده بود که گفت: «از ترس به خود می‌لرزم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 آن منظره چنان ترسناک بود كه خود موسی گفت: «می‌ترسم و می‌لرزم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 آن منظره چنان ترسناک بود که خود موسی گفت: «می‌ترسم و می‌لرزم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

21 واکعاً اُ صحنه ایکَک سِهمِناکَ که موسی ایگو: «اَ تِرس اَدِروشیدَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرانیان 12:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

موی بدن من از خوف تو برخاسته است و از داوریهای تو ترسیدم.


و واقع شد در روز سوم به وقت طلوع صبح، که رعدها و برقها و ابر غلیظ برکوه پدید آمد، و آواز کرنای بسیار سخت، بطوری که تمامی قوم که در لشکرگاه بودند، بلرزیدند.


و چون آواز کرنا زیاده و زیاده سخت نواخته میشد، موسی سخن گفت، و خدا او را به زبان جواب داد.


پس چگونه بنده آقایم بتواند با آقایم گفتگو نماید و حال آنکه از آن وقت هیچ قوت درمن برقرار نبوده، بلکه نفس هم در من باقی نمانده است.»


و من تنها ماندم و آن رویای عظیم را مشاهده مینمودم و قوت در من باقی نماند و خرمی من به پژمردگی مبدل گردید ودیگر هیچ طاقت نداشتم.


زیرا که از غضب و حدت خشمی که خداوندبر شما نموده بود تا شما را هلاک سازد، میترسیدم، و خداوند آن مرتبه نیز مرا اجابت نمود.


بلکه انتظار هولناک عذاب و غیرت آتشی که مخالفان را فرو خواهد برد.


و چون او را دیدم، مثل مرده پیش پایهایش افتادم و دست راست خود را بر من نهاده، گفت: «ترسان مباش! من هستم اول و آخر و زنده؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ