عبرانیان 11:27 - Persian Old Version27 به ایمان، مصررا ترک کرد و از غضب پادشاه نترسید زیرا که چون آن نادیده را بدید، استوار ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 به ایمان بود که او بیآنکه از خشم پادشاه بهراسد مصر را ترک گفت، زیرا آن نادیدنی را همواره در برابر چشمان خود داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 به خاطر ایمان به خدا بود که او بدون ترس از غضب پادشاه، مصر را ترک گفت و استوار به پیش رفت، همچون کسی که خدای نادیده را در مقابل دیدگان خود دارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 ایمان باعث شد كه موسی مصر را ترک كند و از خشم پادشاه نهراسد، زیرا او مانند کسیکه خدای نادیده را همیشه در جلوی چشمان خود میبیند ثابت قدم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 از روی ایمان بود که موسی مصر را ترک کرد و از خشم پادشاه نهراسد، زیرا او مانند کسی که خدای نادیده را همیشه در جلوی چشمان خود میبیند، ثابت قدم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری27 بوسیله ایمُن هَستَه که موسی اَ مصر در هُند و اَ جَهل پادشاه نتِرسی، به چه که اُ مثه کسی که خدای نادیدنیُ همیشه جلو چِهم خو اَگینه، طاکَت ایکه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |