عبرانیان 10:34 - Persian Old Version34 زیرا که با اسیران نیز همدردمی بودید و تاراج اموال خود را نیز به خوشی میپذیرفتید، چون دانستید که خود شما را درآسمان مال نیکوتر و باقی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو34 با آنان که در زندان بودند، همدردی میکردید و تاراج اموال خود را با شادی میپذیرفتید، زیرا میدانستید از داراییهای بهتر که جاودانی است، برخوردارید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر34 با زندانیان نیز همدردی میکردید؛ و به هنگام غارت اموالتان، شاد بودید، زیرا میدانستید که در آسمان چیزهای بهتری در انتظار شماست که تا ابد از بین نخواهد رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید34 شما با زندانیان هم درد بودید و وقتی اموال شما را بزور میگرفتند، با خوشرویی آن را قبول میکردید چون میدانستید كه صاحب چیزی هستید كه بمراتب بهتر بوده و تا به ابد باقی میماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳34 شما با زندانیان همدرد بودید و وقتی اموال شما را بهزور میگرفتند، با خوشرویی میپذیرفتید چون میدانستید داراییهایی دارید که بهمراتب بهتر است و تا ابد باقی میماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری34 به چه که شما با اُشُ که توو زندون هَستَرِن همدردی تاکه، و چَپُوِ مال و منالتُ با شادی کِبول تاکه چونکه تادونست که شما خوتُ صاحب مال و مِنال بِهتِه ای هَستِین، که موندگارِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |