عبرانیان 1:9 - Persian Old Version9 عدالت را دوست و شرارت رادشمن میداری. بنابراین خدا، خدای تو، تو را به روغن شادمانی بیشتر از رفقایت مسح کرده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 تو پارسایی را دوست میداری و شرارت را دشمن؛ از این رو خدا، خدای تو، تو را بیش از همقطارانت به روغن شادمانی مسح کرده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 عدالت را دوست داری و از شرارت بیزاری؛ بنابراین، خدا، یعنی خدای تو، تو را بیش از هر کس دیگر به روغن شادمانی مسح کرده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 تو راستی را دوست داشته و از ناراستی نفرت داری. از این جهت خدا، یعنی خدای تو، تو را با روغن شادمانی بیشتر از رفقایت تدهین كرده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 تو راستی را دوست داشته از ناراستی نفرت داری. از این جهت خدا، خدای تو، تو را با روغن شادمانی بیشتر از رفقایت تدهین کرده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 تو، صالح بودِنُ دوست اِتهستِن و اَ بدی بیزار بودِی؛ وا ایی خاطر خدا، خدای تو، به تو بِشتِه اَ واکِلُنِت وا روغن شادی مسح و تعیین ایکِردِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |