Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 7:5 - Persian Old Version

5 پس نوح موافق آنچه خداوند او را امرفرموده بود، عمل نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 و نوح هرآنچه را که خداوند به وی فرمان داده بود، به انجام رسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 پس نوح هر آنچه را که خداوند به او امر فرموده بود انجام داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 نوح‌ هرچه‌ خداوند به ‌او دستور داده ‌بود، انجام ‌داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 نوح‌ هرچه‌ خداوند به ‌او دستور داده ‌بود، انجام ‌داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 پس نوح موافق آنچه خداوند او را امر فرموده بود، عمل نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 7:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس نوح چنین کرد و به هرچه خدا او را امر فرمود، عمل نمود.


و آنهایی که آمدند نر و ماده از هر ذی جسد آمدند، چنانکه خدا وی را امرفرموده بود. و خداوند در را از عقب او بست.


آنگاه خجل نخواهم شد چون تمام اوامر تو را در مد نظر خود دارم.


پس همه کار مسکن خیمه اجتماع تمام شد، و بنیاسرائیل ساختند. موافق آنچه خداوندبه موسیامر فرموده بود، عمل نمودند.


پس موسی موافق آنچه خداوند او را امر فرموده بود کرد، و همچنین به عمل آورد.


و موسی و هارون چنانکه خداوند بدیشان امر فرموده بود کردند، و هم چنین عمل نمودند.


عیسی در جواب وی گفت: «الان بگذارزیرا که ما را همچنین مناسب است تا تمام عدالت را بهکمال رسانیم.»


در جواب ایشان گفت: «مادر و برادران من اینانند که کلام خدا را شنیده آن را بهجا میآورند.»


هرگاه این را دانستید، خوشابحال شما اگر آن را به عمل آرید.


مادرش به نوکران گفت: «هرچه به شماگوید بکنید.»


و چون در شکل انسان یافت شد، خویشتن را فروتن ساخت و تا به موت بلکه تا به موت صلیب مطیع گردید.


هرچند پسربود، به مصیبتهایی که کشید، اطاعت را آموخت


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ