پیدایش 43:5 - Persian Old Version5 امااگر تو او را نفرستی، نمی رویم، زیرا که آن مرد مارا گفت، هر گاه برادر شما، با شما نباشد، روی مرانخواهید دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 ولی اگر او را نفرستی، نخواهیم رفت زیرا آن مرد به ما گفت: ”اگر برادرتان با شما نباشد، روی مرا نخواهید دید.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 امّا اگر تو حاضر نیستی، ما هم نمیرویم. زیرا آن مرد به ما گفت كه تا برادر خود را همراه نبریم اجازه نداریم نزد او بازگردیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 امّا اگر تو حاضر نیستی که او را با ما بفرستی ما هم نمیرویم، زیرا آن مرد به ما گفت که تا برادر خود را همراه نبریم ما را به حضور خود نخواهد پذیرفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 اما اگر تو او را نفرستی، نمی رویم، زیرا که آن مرد ما را گفت، هر گاه برادر شما، با شما نباشد، روی مرا نخواهید دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |