پیدایش 43:32 - Persian Old Version32 و برای وی جدا گذاردند، و برای ایشان جدا، و برای مصریانی که با وی خوردند جدا، زیرا که مصریان با عبرانیان نمی توانند غذابخورند زیرا که این، نزد مصریان مکروه است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو32 برای او جدا غذا گذاشتند، برای ایشان جدا، و برای مصریانی که با او میخوردند نیز جدا، زیرا مصریان نمیتوانستند با عبرانیان غذا بخورند چون مصریان از این کار کراهت دارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر32 برای یوسف جداگانه سفره چیدند و برای برادرانش جداگانه. مصریهایی هم که در آنجا بودند از سفرهٔ دیگری غذا میخوردند، زیرا مصریها عبرانیها را نجس میدانستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید32 یوسف جدا غذا میخورد و برادرانش هم جدا. همچنین مصریانی كه در آنجا غذا میخوردند، جدا بودند زیرا مصریها عبرانیان را نجس میدانستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳32 یوسف بر سر یک سفره غذا میخورد و برادرانش بر سفرهای دیگر. همچنین مصریانی که در آنجا بودند، جدا غذا میخوردند، زیرا مصریان عبرانیان را مکروه میدانستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده32 و برای او جدا گذاردند، و برای ایشان جدا، و برای مصریانی که با وی خوردند جدا. زیرا که مصریان با عبرانیان نمی توانند غذا بخورند، زیرا که مصریان از این کار کراهت دارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |