پیدایش 42:36 - Persian Old Version36 و پدر ایشان، یعقوب، بدیشان گفت: «مرا بیاولاد ساختید، یوسف نیست و شمعون نیست و بنیامین را میخواهید ببرید. این همه برمن است؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو36 و پدرشان یعقوب به آنان گفت: «شما داغ فرزندانم را بر دل من نهادید. یوسف دیگر نیست، شمعون دیگر نیست، و اکنون بر آنید که بِنیامین را نیز ببرید. این همه بر سر من آمده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر36 یعقوب به ایشان گفت: «مرا بیاولاد کردید. یوسف دیگر برنگشت، شمعون از دستم رفت و حالا میخواهید بنیامین را هم از من جدا کنید. چرا این همه بدی بر من واقع میشود؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید36 پدرشان به آنها گفت: «آیا شما میخواهید كه من همهٔ فرزندانم را از دست بدهم؟ یوسف دیگر نیست، شمعون هم نیست و حالا میخواهید بنیامین را هم ببرید. همهٔ اینها به سر من آمده است!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳36 پدرشان یعقوب به آنها گفت: «شما میخواهید مرا بیاوّلاد کنید، یوسف دیگر نیست، شمعون هم نیست و حالا میخواهید بنیامین را هم ببرید. این من هستم که همهٔ این بدیها به سرم آمده است!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده36 و پدر ایشان، یعقوب، به ایشان گفت: «مرا بیاولاد ساختید. یوسف نیست و شمعون نیست و بِنیامین را میخواهید ببرید. این همه بر من است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |