Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 37:6 - Persian Old Version

6 و بدیشان گفت: «این خوابی را که دیدهام، بشنوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 او به برادرانش گفت: «به خوابی که دیده‌ام گوش فرا دهید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 او به ایشان گفت: «گوش کنید تا خوابی را که دیده‌ام برای شما تعریف کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 یوسف ‌گفت‌: «گوش‌ بدهید چه‌ خوابی دیده‌ام‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 یوسف ‌گفت‌: «گوش‌ بدهید چه‌ خوابی دیده‌ام‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 یوسف به ایشان گفت: «این خوابی را که دیده‌ام، بشنوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 37:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ویوسف خوابی دیده، آن را به برادران خود بازگفت. پس بر کینه او افزودند.


اینک ما در مزرعه بافهها میبستیم، که ناگاه بافه من برپا شده، بایستاد، و بافه های شماگرد آمده، به بافه من سجده کردند.»


و یوسف خوابها را که درباره ایشان دیده بود، بیاد آورد. پس بدیشان گفت: «شما جاسوسانید، و به جهت دیدن عریانی زمین آمدهاید.»


آنگاه یهودا نزدیک وی آمده، گفت: «ای آقایم بشنوغلامت به گوش آقای خود سخنی بگوید. وغضبت بر غلام خود افروخته نشود، زیرا که توچون فرعون هستی.


و چون یوتام را از این خبر دادند، او رفته، بهسر کوه جرزیم ایستاد و آواز خود را بلند کرده، ندا درداد و به ایشان گفت: «ای مردان شکیم مرابشنوید تا خدا شما را بشنود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ