پیدایش 33:7 - Persian Old Version7 و لیه با فرزندانش نزدیک شده، تعظیم کردند. پس یوسف و راحیل نزدیک شده، تعظیم کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 سپس لیَه و فرزندانش نیز نزدیک آمدند و تعظیم کردند. و در آخر، یوسف و راحیل نزدیک آمدند و تعظیم کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 بعد لیه و فرزندانش و آخر همه راحیل و یوسف پیش آمدند و او را تعظیم نمودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 سپس لیه و فرزندانش و آخر همه یوسف و راحیل جلو آمدند و تعظیم كردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 سپس لیَه و فرزندانش و آخر از همه یوسف و راحیل جلو آمده تعظیم کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و لیه با فرزندانش نزدیک شده، تعظیم کردند. پس یوسف و راحیل نزدیک شده، تعظیم کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |