پیدایش 33:2 - Persian Old Version2 و کنیزان را با فرزندان ایشان پیش داشت و لیه را با فرزندانش در عقب ایشان، وراحیل و یوسف را آخر. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 کنیزان و فرزندانشان را در پیش، لیَه و فرزندانش را پشت سر آنان و راحیل و یوسف را در آخر قرار داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 بدین ترتیب خانوادهاش را در یک صف به سه دسته تقسیم کرد. در دستهٔ اول دو کنیز او و فرزندانشان، در دستهٔ دوم لیه و فرزندانش و در دستهٔ سوم راحیل و یوسف قرار داشتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 صیغهها و بچّههای آنها را اول و پشت سر آنها لیه و بچّههای او را و راحیل و یوسف را هم در آخر گذاشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 کنیزان و بچّههای آنها را اوّل و پشت سر آنها لیّه و بچّههای او را گذاشت و راحیل و یوسف را هم در آخر. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 و کنیزان را با فرزندان ایشان پیش داشت و لیه را با فرزندانش در عقب ایشان، و راحیل و یوسف را آخر. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |