پیدایش 32:8 - Persian Old Version8 و گفت: «هر گاه عیسو بهدسته اول برسد وآنها را بزند، همانا دسته دیگر رهایی یابد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 زیرا گفت: «اگر عیسو به یک اردو برسد و بدان حمله آورد، اردوی دیگر میتواند بگریزد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 تا اگر عیسو به یک دسته حمله کند، دستهٔ دیگر بگریزد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 او با خود گفت: «اگر عیسو بیاید و به دستهٔ اول حمله كند، دستهٔ دوم میتوانند فرار كنند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 او با خود گفت: «اگر عیسو بیاید و به دستۀ اوّل حمله کند، دستۀ دوّم میتوانند فرار کنند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 و گفت: «هر گاه عیسو به دسته اول برسد و آنها را بزند، به یقین دسته دیگر رهایی یابد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |