پیدایش 32:18 - Persian Old Version18 بدو بگو: این از آن بنده ات، یعقوب است، و پیشکشی است که برای آقایم، عیسوفرستاده شده است و اینک خودش نیز در عقب ماست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 بگو: ”اینها از آنِ بندۀ تو یعقوب است، و ارمغانی است که برای سرورم عیسو گسیل داشته است، و اینک خود او نیز در عقب ماست.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 باید بگویند: «اینها متعلق به بندهات یعقوب میباشند و هدایایی است که برای سَروَر خود عیسو فرستاده است. خودش هم پشت سر ما میآید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 تو باید بگویی 'اینها مال بندهٔ تو یعقوب است. او اینها را به عنوان هدیه برای آقایش عیسو فرستاده است. خود او هم پشت سر ما میآید.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 تو باید بگویی، 'اینها مال بندۀ تو یعقوب است. او اینها را به عنوان هدیه برای سرورش عیسو فرستاده است. خود او نیز پشت سر ما میآید.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 به او بگو: "این از آنِ بندهات، یعقوب است و پیشکشی است که برای آقایم عیسو فرستاده شده است و اینک خودش نیز در عقب ماست."» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |