Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 31:9 - Persian Old Version

9 پس خدا اموال پدر شما را گرفته، به من داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 این‌گونه، خدا از احشام پدرتان گرفته به من داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 بدین طریق خدا اموال پدر شما را گرفته و به من داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 خدا گلّه‌های پدر شما را از او گرفته ‌و به‌ من ‌داده ‌است‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 به‌این‌ترتیب، خدا گلّه‌های پدر شما را از او گرفته ‌و به‌ من ‌داده ‌است‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 پس خدا اموال پدر شما را گرفته، به من داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 31:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس گله هاپیش چوبها بارآور میشدند، و بزهای مخطط وپیسه و ابلق میزاییدند.


و سخنان پسران لابان را شنید که می گفتند: «یعقوب همه مایملک پدر مارا گرفته است، و از اموال پدر ما تمام این بزرگی رابهم رسانیده.»


و واقع شد هنگامی که گلهها حمل میگرفتند که در خوابی چشم خود را باز کرده، دیدم اینک قوچهایی که با میشها جمع میشدند، مخطط و پیسه و ابلق بودند.


زیرا تمام دولتی را که خدااز پدر ما گرفته است، از آن ما و فرزندان ماست، پس اکنون آنچه خدا به تو گفته است، بجا آور.»


دویست ماده بز با بیست بز نر ودویست میش با بیست قوچ،


زیراکه جمیع حیوانات جنگل از آن منند و بهایمی که بر هزاران کوه میباشند.


مرد صالح پسران پسران را ارث خواهدداد، و دولت گناهکاران برای عادلان ذخیره خواهد شد.


آیا مرا جایز نیست که از مال خود آنچه خواهم بکنم؟ مگر چشم توبد است از آن رو که من نیکو هستم؟"


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ